Fandom

El Refugio

A Wonderful Guy

4.359páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

 
Gametitle-FO3.png
Gametitle-FO3.png
A Wonderful Guy es una canción que suena en Radio Galaxia.

Trasfondo

(I'm In Love With) A Wonderful Guy fue escrita por Richard Rodgers y Oscar Hammerstein II para el musical de 1949 South Pacific, junto con otras canciones memorables como "I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair". Aprovechando delicadamente temas racistas, es generalmente considerada uno de los mejores musicales de la historia, y ha sido (y sus canciones) reinterpretada en muchas ocasiones. De acuerdo con los créditos de Fallout 3, la versión de Radio Galaxia fue interpretada (¡no cantada!) por Tex Beneke en 1949.

En el musical original de 1949, Mary Martin se sintió tan inspirada por la canción que cuando la cantó en el escenario, ella se realizó volteretas en cada turno de "I'm in love". Esta canción fue incluida en la película City Hall, cuando es cantada por el concejal corrupto Frank Anselmo (Danny Aiello).

Letra

I’m as corny as Kansas in August,
I’m as normal as blueberry pie.
No more a smart little girl with no heart,
I have found me a wonderful guy!

I am in a conventional dither,
With a conventional star in my eye.
And you will note there’s a lump in my throat
When I speak of that wonderful guy!

I’m as trite and as gay as a daisy in May,
A cliché comin’ true!
I’m bromidic[1] and bright
As a moon-happy night
Pourin’ light on the dew!

I’m as corny as Kansas in August,
High as a flag on the Fourth of July!
If you’ll excuse an expression I use,
I’m in love, I’m in love,
I’m in love, I’m in love,
I’m in love with a wonderful guy!

No more a smart little girl with no heart,
I have found me a wonderful guy!
I’m as trite and as gay as a daisy in May,
A cliché comin’ true!
I’m bromidic and bright
As a moon-happy night
Pourin’ light on the dew!

I’m as corny as Kansas in August,
High as a flag on the Fourth of July!
If you’ll excuse an expression I use,
I’m in love, I’m in love,
I’m in love, I’m in love,
I’m in love with a wonderful guy!

Vídeo

  • A Wonderful Guy [1]
A Wonderful Guy - Tex Beneke01:55

A Wonderful Guy - Tex Beneke

Referencias

  1. bromidic: carente de originalidad; trillado. Viene de la palabra bromide, un sedante. (en inglés)
Copyright.pngEl contenido de esta página ha sido total o parcialmente copiado de Nukapedia, la wiki del Fallout, y por tanto bajo la licencia Creative Commons Atribución/Compartir-Igual 3.0. La versión original, su historial y los autores pueden ser encontrados en A Wonderful Guy.

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar