Fandom

El Refugio

NcLilJes.msg

4.359páginas en
el wiki}}
Crear una página
Discusión0 Share

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

 
Gametitle-FO2.png
Gametitle-FO2.png

Icon info.png
Archivo de diálogo/mensaje
Esta es una transcripción de un archivo de mensaje o diálogo, un archivo que contiene el diálogo de un personaje no jugador en un determinado juego o un determinado mensaje en juego relacionados a scripts u objetos.
Transcript.png
  1. 0. QUICK LOOK


  1. 0. LOOK
    {150}{}{Ves a un joven quemado por el sol, vestido con cuero negro y cadenas. Tiene la cara marcada por
    cicatrices de acné.}
    {151}{}{Ves a Pequeño Jesús Mordino.}
    {152}{}{Ves a Pequeño Jesús Mordino. Está vestido casi de arriba abajo con cuero negro y juega con uno de sus cuchillos.}


  1. 1. FLOAT [ENCLAVE DESTROYED] (WTG)
    {200}{}{¡Tú! }
    {201}{}{Jodidamente sobresaliente, }
    {202}{}{::Te muestra el pulgar hacia arriba::}
    {203}{}{::Aplausos::}


  1. 2. FLOAT [POWER ARMOR] (WTG)
    {220}{}{¿Cómo meas con esa cosa encima?}


  1. 3. FLOAT/CLICK [MADE MAN, SAME FAM, ARMED (WTG)
    {230}{}{Llevas una buena arma, }


  1. 4. FLOAT/CLICK [MADE MAN, SAME FAMILY, SNEAK] (WTG)
    {240}{}{¿Por qué te arrastras por ahí, eh, }


  1. 5. FLOAT [MADE MAN: MORDINO] (WTG)
    {250}{}{¿Cómo lo llevas, }
    {5250}{}{?}
    {251}{}{Heeey… }
    {252}{}{Jooooder, qué calor.}
    {253}{}{Heeey! ¿Qué has estado haciendo, }
    {254}{}{Me alegra verte, }
    {255}{}{¡Oye! Ven a echarle un vistazo a mi nuevo cuchillo, }
    {256}{}{A saber qué nueva chorrada te habrá ordenado papá ahora, }
    {257}{}{¿Haremos algo esta noche, }
    {258}{}{Mi cuchillo necesita más sangre de los Bishop…}
    {259}{}{Me he cepillado a tantos Salvatore que me llaman "carnicero"…}


  1. 7. FLOAT [MADE MAN, NOT SAME FAMILY] (WTG)
    {270}{}{¡Tú! ¡Puta! ¿Buscas al ángel de la muerte? ¡Desaparece!}
    {271}{}{Demuestras tener cojones al venir aquí, }
    {272}{}{Hija de puta…}
    {273}{}{Tú, }
    {274}{}{Si sigues aquí cuando termine mi copa, grabaré mi nombre en tu cara.}
    {275}{}{::Empieza a jugar con su cuchillo amenazadoramente.::}
    {276}{}{¿Buscas a tu hermana, }
    {277}{}{¿Pero qué coj… ¡tú! Tú, ¿qué estás haciendo aquí?}
    {278}{}{Tú! ¡Puta! ¿Buscas al ángel de la muerte? ¡Desaparece!}
    {279}{}{Parece que te han soltado de la perrera, puta.}
    {280}{}{Como no estés aquí para besarme el culo, }
    {281}{}{Hija de puta…}


  1. 9. FLOAT/CLICK [MALE, ARMED, RESPECTFUL] (WTG)
    {300}{}{¡Tú! Hombre, no puedes llevar eso aquí.}
    {301}{}{¡Tú! Hombre, guarda esa cosa antes de que la gente se empiece a poner nerviosa.}


  1. 10. FLOAT/CLICK [FEMALE, ARMED, RESPECTFUL] (WTG)
    {310}{}{¡Tú! Chica, no puedes llevar eso aquí.}
    {311}{}{¡Tú! Chica, guarda esa cosa antes de que la gente se empiece a poner nerviosa.}


  1. 11. FLOAT/CLICK [MALE, SNEAK, PRIZEFIGHTER] (WTG)
    {320}{}{¿Por qué demonios andas a hurtadillas, }


  1. 12. FLOAT/CLICK [FEMALE, SNEAK, PRIZEFIGHTER] (WTG)
    {330}{}{¿Por qué andas a hurtadillas, chica? Con el gancho de derecha que tienes, deberías caminar erguida.}


  1. 13. FLOAT [MALE, PRIZEFIGHTER] (WTG)
    {340}{}{¿Dónde aprendiste a pelear, }
    {341}{}{Tienes los cojones de un Mordino.}
    {342}{}{Tu última pelea fue algo más que épica, hombre.}
    {343}{}{Vuela como una mariposa, pica como una abeja. Eso eras tú, allí mismo, }
    {344}{}{¿Sabes? Los Mordino podrían contratar a un tipo fuerte como tú, }
    {345}{}{Aposté por ti: el dinero más fácil que haya ganado nunca. Lanzabas ganchos como ningún otro.}
    {346}{}{Te vi pelear en el cuadrilátero, }
    {347}{}{¿Cuántas flexiones haces, }
    {348}{}{¿Dónde entrenas, eh?}
    {349}{}{Cuidado con el Masticador. Le gustan las orejas.}
    {350}{}{Te invitaría a tomar algo si no hubiera perdido todo mi dinero apostando por tu oponente.}
    {351}{}{¿De dónde eres, peleando así? Eres buena. Y quiero decir BUENA.}
    {352}{}{¿Dónde aprendiste a pelear, chica? Eres implacable. Sabes MOVERTE.}
    {353}{}{Esa última pelea fue algo épico de cojones, chica.}
    {354}{}{¿Dónde entrenas, eh? ¿Necesitas un sparring?}


  1. 15. FLOAT/CLICK [ARMED, PORN STAR, FEMALE] (WTG)
    {370}{}{¡Hey, hey, hey! Chica, ¿necesitas que yo te quite ese arma?}
    {371}{}{¿Qué, quieres que desnude para registrarte? Venga, guarda eso antes de que me tenga que poner duro.}


  1. 16. FLOAT [MALE, SNEAK, PORN STAR] (WTG)


  1. 17. FLOAT/CLICK [SNEAK, PORN STAR, FEMALE] (WTG)
    {390}{}{No hay forma de que le pases desapercibida a Pequeño Jesús con un cuerpazo como ese, chica.}


  1. 18. FLOAT [PORN STAR] (WTG)
    {400}{}{Tu película no estuvo mal, pero obviamente necesitas algunas indicaciones mías. ::Risas::}
    {401}{}{Oye, }
    {402}{}{Estoy listo, estoy disponible, ponme en una película, ¿vale? Hablemos en la oficina, }
    {403}{}{Soy el latin lover definitivo. No hay un latin lover como yo.}
    {404}{}{Háblale a los Hermanos de mí, }
    {405}{}{Habla bien de mí a los Hermanos, ¿de acuerdo?}
    {406}{}{Estás haciendo lo correcto al tratar con los Mordino. Vamos a llegar lejos.}
    {407}{}{¿Necesitas algunas drogas? ¿Licor? ¿Algunas fichas? Puedo surtirte. Tengo contactos, ¿sabes?}
    {408}{}{Entonces, ¿cuándo vamos a hacer tú y yo una película? Te trataré bien, chica. Te demostraré lo que puede hacer un latin lover.}
    {409}{}{¿Por qué no te pasas por aquí después del trabajo?}
    {410}{}{¿Tienes amigos?}
    {411}{}{¿Necesitas algo de Jet? Puedo surtirte, chica.}
    {412}{}{Chica, no hay nada que no haría por ti… venga, vamos. Dame un besito.}


  1. 20. FLOAT/CLICK [ARMED, SLAVER] (WTG)
    {425}{}{No vayas mostrando las armas aquí, amiga. Guárdala.}


  1. 21. FLOAT/CLICK [SNEAK, SLAVER] (WTG)
    {435}{}{No andes a hurtadillas por aquí, esclavista, ¿de acuerdo? Estás entre amigos.}


  1. 22. FLOAT/CLICK [ARMED, NO REP] (WTG)
    {445}{}{¡Tú! ¿Eres tonta o algo parecido? Guarda eso antes de que te haga daño.}
    {446}{}{¿Buscas una lobotomía frontal? Guarda eso.}
    {447}{}{¡Tú, chica! ¿Eres tonta o algo parecido? Guarda eso antes de que te haga daño.}


  1. 24. FLOAT/CLICK [SNEAK, MALE, NO REP] (WTG)
    {455}{}{¿Por qué demonios andas a hurtadillas? ¿Quieres que te disparen?}


  1. 25. FLOAT/CLICK [SNEAK, FEMALE, NO REP] (WTG)
    {460}{}{¿Por qué demonios andas a hurtadillas, chica? ¿Quieres que te disparen?}


  1. 26. FLOAT/CLICK [COMPANION: ROBOBRAIN] (WTG)
    {465}{}{Saca de aquí a ese cubo de basura rodante.}
    {466}{}{Aquí no se permiten robots. Largo.}
    {467}{}{Ese robot se va a convertir en chatarra si sigue por aquí.}


  1. 27. FLOAT/CLICK [COMPANION: MARCUS] (WTG)
    {475}{}{Me PARECIÓ oler a mutante. Sácalo de aquí antes que me cabree.}
    {476}{}{¿Eres un amante de los mutantes? Su lugar es FUERA. O más lejos aún.}
    {477}{}{Como ese mutante siga por aquí, se va a convertir en diana para prácticas de tiro.}


  1. 28. FLOAT/CLICK [COMPANION: LENNY] (WTG)
    {485}{}{Me PARECIÓ oler algo podrido. Saca de aquí a ese necrófago tuyo.}
    {486}{}{Saca de aquí a ese apestoso necrófago. Ahora.}
    {487}{}{Si ese necrófago sigue aquí dentro de un minuto, va a estar más muerto todavía.}


  1. 29. IF KNIFE (WTG)
    {495}{}{Oye, tú. Ven aquí y déjame ver ese cuchillo.}
    {496}{}{Bonito cuchillo.}
    {497}{}{¿Puedo ver ese cuchillo un momento?}


  1. 30. INTRO (WTG)
    {505}{}{¿Hunh? }
    {506}{}{¿Quieres algo, amigo?}
    {507}{}{¿Quieres algo, chica?}
    {508}{}{¿Hoo ooh?}
    {511}{}{Te alejas.}
    {512}{}{¿Quién eres tú?}
    {513}{}{Lo siento. Creí que eras otra persona.}


  1. 31. SECOND TIME, NORMAL (WTG)
    {522}{}{¿Eh...? ¿Otra vez tú? ¿Qué quieres ahora?}
    {523}{}{Heeeey... ¿cómo lo llevas, amiga? ¿Tienes algo en mente?}
    {524}{}{¿Yo de bajo dónde?}
    {525}{}{¿A-miga?}
    {526}{}{Chiii-ka Chiiik-aaaah}
    {529}{}{Tenía unas preguntas…}
    {530}{}{No importa. Perdona por molestarte.}


  1. 32. PRIZEFIGHTER (WTG)
    {540}{}{}
    {541}{}{}
    {542}{}{¡Hey, hey, hey! Eres }
    {544}{}{Vamos vamos vamos}
    {547}{}{Gracias, Pequeño Jesús. Oye, tenía que hacerte unas preguntas…}
    {548}{}{Gracias por el cumplido. Sólo pasaba por aquí; tengo que irme.}
    {549}{}{Sí, no necesito que me digas eso. Tan sólo cuídate.}


  1. 33. MADE MAN (SAME) (WTG)
    {560}{}{¡Heeeey! ¿Cómo estas, }
    {562}{}{¿Estás satisfecha, o tengo que llamar a una de las putas para que te relajes? ¡Ja!}
    {563}{}{¿Estás satisfecha, o tengo que llamar a una de las camareras para que te relajes? ¡Ja!}
    {567}{}{No, estoy muy bien. Oye, tenía unas preguntas para ti, Jesús…}
    {568}{}{No, estoy bien, gracias. Te veo más tarde.}


  1. 34. SLAVER (WTG)
    {582}{}{¿Eh? ¿Quieres negociar, esclavista? ¿Tienes algo de material que quieras descargar?}
    {583}{}{¡Yo descargar! ¡Yo descargar!}
    {586}{}{Claro. ¿Eres tú con quien he de hablar?}
    {587}{}{Ahora mismo no. Pero tenía unas preguntas para ti…}
    {588}{}{Ahora mismo no. Tal vez más tarde.}


  1. 35. RETARD (30, 31, 32, 33, 34, 36, 63)
    {600}{}{Je. Te ha estado pegando el sol demasiado tiempo. Desaparece.}
    {601}{}{Eh… vale. Cuídate, amigo. Te veré más tarde.}
    {602}{}{Eh… vale. Cuídate, chica. Te veré más tarde.}
    {603}{}{Je. Tal vez deberías darte la vuelta y volver a ponerte bajo el sol, tribal. Despejará el aire por aquí.}
    {604}{}{Vaaaale}


  1. 36. SECOND TIME (WTG)
    {620}{}{Lárgate de aquí.}
    {621}{}{Vuelve por aquí de nuevo, y te llenaré de tanto plomo que ni Superman podrá ver a través de ti.}
    {622}{}{::Juega amenazadoramente con su cuchillo::}
    {623}{}{::Escupe a tus pies::}
    {624}{}{Pareces alguien que no sabe cuándo está a punto de morir.}
    {625}{}{Piérdete antes de que te machaque.}
    {626}{}{Vuelve por aquí de nuevo, y te destriparé.}


  1. 37. QUESTION NODE (31, 32, 33, 34, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 50, 51, 52, 54, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65)
    {640}{}{(Se limpia las uñas con el cuchillo). Preguntas… TODO el mundo tiene preguntas…}
    {641}{}{(Se limpia los dientes con una uña sucia). ¿Sí?}
    {642}{}{¿Tienes algo en mente?}
    {643}{}{¿Puedes repetir lo que decías sobre la Familia Mordino?}
    {1643}{}{¿Quienes son esa Familia Mordino de la que estabas hablando?}
    {644}{}{Estoy buscando un trabajo.}
    {645}{}{¿Qué se puede hacer en Nuevo Reno para relajarse?}
    {646}{}{¿Sabes algo acerca de la sobredosis de Jet de Richard Wright?}
    {647}{}{¿Puedes enseñarme a pelear a cuchillo?}
    {648}{}{No importa. Te veo más tarde.}


  1. 38. WHO ARE YOU? (30, 31, 32, 33, 34, 36, 63, 64, 65)
    {660}{}{¿Yo? Pues si tienes que preguntarlo… je. Me llamo Jesús. Jesús Mordino. Igual que mi padre, que es GRAN Jesús, líder de TODA la Familia Mordino
    aquí, en Reno. Así que la mayoría me llaman Pequeño Jesús. Evita confusiones, ¿sabes?}
    {661}{}{¿Familia Mordino? ¿Quienes son?}
    {662}{}{He oído hablar de tu Familia. He oído que sois una fuerza a tener en cuenta.}
    {663}{}{Estoy buscando un trabajo. ¿La Familia Mordino contrata a alguien?}
    {665}{}{¿Qué se puede hacer en Nuevo Reno para relajarse?}
    {666}{}{Ya veo. Oye, tenía otras preguntas…}


  1. 39. FAMILY MORDINO? WHO'S THAT? (37, 38)
    {680}{}{Los Mordino vamos a dirigir Nuevo Reno… y también Redding. Ya lo verás.}
    {681}{}{¿La Familia MORDINO? ¿Has estado tomando demasiado Jet, hombre? Los Mordino dirigimos Nuevo Reno… y Redding, también.}
    {682}{}{¿La Familia MORDINO? ¿Has estado tomando demasiado Jet, chica? Los Mordino dirigimos Nuevo Reno… y Redding, también.}
    {683}{}{Parece que la Familia Mordino es la ideal para unirse… ¿puedes echarme una mano?}
    {684}{}{¿A qué te refieres con lo de Redding?}
    {685}{}{¿Redding? ¿Dónde está eso?}
    {686}{}{Parece que los Mordino tienen un brillante futuro. Oye, tenía algunas otras preguntas…}
    {687}{}{Los Mordino habláis mucho, pero tenéis pocos cojones. ¿Qué me dices a eso, PEQUEÑO Jesús?}


  1. 40. REDDING? WHERE'S THAT? (39)
    {700}{}{Hacia el noroeste, hombre. }
    {701}{}{Hacia el noroeste, chica. }
    {702}{}{Si no has estado allí, no te has perdido nada. Son un puñado de mineros palurdos a los que les encanta VOLAR, ¿sabes a lo que me refiero?}
    {703}{}{En realidad, no. ¿Qué quieres decir?}
    {704}{}{¿Son un grupo de adictos a las drogas?}
    {705}{}{Te oigo. Tenía algunas otras preguntas…}
    {706}{}{Tengo que irme. Nos vemos, Jesús.}


  1. 41. WHAT DO YOU MEAN ABOUT REDDING? (39)
    {720}{}{Un puñado de mineros palurdos que cavan bajo tierra, pero a los que les encanta VOLAR, ¿sabes a lo que me refiero?}


  1. 42. NOT REALLY. WHAT DO YOU MEAN? (40, 41)
    {740}{}{Esos palurdos cavan en busca de oro, pero lo que NOSOTROS les damos es mejor que el oro, ¿me sigues? Ellos nos dan TODO
    el oro que extraen a cambio de un POCO de Jet. Y todo el mundo contento.}
    {742}{}{Así parece. Oye, tenía algunas preguntas más…}


  1. 43. THEY'RE A BUNCHA DRUG ADDICTS? (40, 41, 42)
    {760}{}{Bien, en cuanto probaron por primera vez el Jet, lo fueron. No puedes probar sólo una vez.}
    {761}{}{¿De dónde viene el Jet?}
    {762}{}{Te oigo. Verás, tenía algunas otras preguntas…}


  1. 44. WHERE DOES THE JET COME FROM? (43)
    {780}{}{¿El Jet? Procede de AQUÍ. Verás, nosotros no cavamos en busca de oro, lo FABRICAMOS: oro líquido. Jet. Vale una fortuna para los mineros, y cuesta
    prácticamente nada el fabricarlo. Lo enviamos a Redding, ellos se lo meten, se colocan y vuelan, y nos envían oro. Así de simple.}
    {781}{}{¿Cuánto tiempo ha estado sucediendo eso? Parece como si pudiérais controlar todo el norte de California ahora mismo, si el Jet es tan
    adictivo.}


  1. 45. HOW LONG HAS IT BEEN GOING ON? (44)
    {800}{}{En eso tienes razón… verás, no siempre TUVIMOS Jet. Pero nos topamos con ese chico, le echó un vistazo a la porquería de
    drogas que estábamos vendiendo, y dijo que podía hacerlo 'mejor'. Y lo hizo. Ahora trabaja para nosotros. Así de simple.}
    {801}{}{¿Quién es ese chico y dónde está?}


  1. 46. WHO IS THIS KID? (45)
    {820}{}{El nombre del chico es Myron. Y en cuanto a dónde ESTÁ, eso es algo que no necesitas saber.}
    {821}{}{El nombre del chico es Myron. Lo tenemos alojado en el establo, al norte de la ciudad, probando nuevas drogas. Podrías pasarte por allí a verlo si
    quieres, pero está ocupado la mayor parte del tiempo… o con las drogas o con las mujeres.}
    {822}{}{¿Por qué no eres un poco listo y me respondes de todos modos?}
    {823}{}{Entiendo. Tenía algunas otras preguntas…}
    {824}{}{Myron, ¿eh? De acuerdo entonces, Jesús. Gracias por la conversación.}


  1. 48. RELAX? (36, 37, 38)
    {840}{}{El Desperado es el lugar adecuado, amigo. Tenemos el Jet, los juegos, la acción… y tenemos a todas las putas que necesitas
    justo a la entrada, húmedas y dispuestas. El Paraíso, amigo. Para jugar.}
    {841}{}{El Desperado es el lugar adecuado, chica.  Tenemos el Jet, los juegos, y la acción. No
    necesitarás ir a ningún otro lugar.}
    {842}{}{Así que… ¿quieres relajarte, chica? Je... entonces, ¿qué te parece si tú y yo nos apuntamos a un poco de dulce amor?}
    {843}{}{Tentador, pero no dispongo de diez segundos para tu dulce amor ahora mismo, Pequeño Jesús.}
    {844}{}{Me halaga, pero no, gracias. Verás, tenía algunas otras preguntas…}
    {846}{}{Estoy buscando trabajo. ¿Sabes de algún lugar en el que estén contratando gente?}
    {847}{}{Gracias por el consejo, gracias.}
    {848}{}{¿Por qué no empiezas sin mí? tengo que irme.}


  1. 49. I AIN'T GOT 10 SECONDS FOR YOU RIGHT NOW . . . [BAD RESPONSE] (48, 52)
    {860}{}{¿Eh? ¿De qué estás habl--? (Lo pilla). ¡Jodida PUTA! Será mejor que saques tu artero culo de aquí antes de que te lo corte
    en tantos pedazos que ni tu propia madre te reconocerá.}
    {861}{}{¿Eh? ¿De qué estás habl--? (Lo pilla). Será mejor que saques tu culo de aquí, amigo, antes de que tome mi cuchillo y te haga
    una segunda sonrisa en tu cuello.}
    {862}{}{Inténtalo y verás lo que sucede, PEQUEÑO Jesús.}
    {863}{}{Inténtalo, y te haré tantas cicatrices en la cara que parecerás un puzzle.}
    {864}{}{Calma… sólo te tomaba el pelo.}
    {865}{}{Tranquilízate. Tenía algunas otras preguntas…}
    {867}{}{Me marcho. Es genial hablar con alguien tan culto como tú.}


  1. 50. I AIN'T GOT 10 SECONDS FOR YOU RIGHT NOW . . . [GOOD RESPONSE] (48, 52)
    {880}{}{¡Ja! Seguro que no, chica. Seguro que no. Pequeño Jesús va a mantener sus ojos sobre ti… tampoco es que no es que pueda evitarlo. ¿Qué
    puedo hacer por ti?}
    {881}{}{Lo primero que puedes hacer por mí es mantener tus ojos sobre ti mismo, PEQUEÑO Jesús. Preferiría considerar el follarme una roca antes
    que tocar ese paisaje lunar que tú llamas cara.}
    {882}{}{Estoy buscando trabajo. ¿Sabes de alguien que esté contratando gente?}
    {883}{}{Tenía algunas otras preguntas…}
    {884}{}{En realidad, tengo que irme. Me ha alegrado hablar contigo, Jesús.}


  1. 51. I'M LOOKING FOR A JOB . . . [GOOD RESPONSE] (37, 38, 39, 48)
    {890}{}{(Te estudia, y asiente). Siempre estamos buscando sangre nueva… especialmente sangre nueva dispuesta a derramar más sangre, ¿me entiendes? Sube las escaleras, habla con mi papá, dile que yo te he enviado, y quizá podamos hacer negocios.}
    {891}{}{(Te estudia, y niega con la cabeza). No contratamos chicas… excepto para determinados puestos. Prueba con papá en el piso de arriba, dile que yo te envío.
    Quizá puedes hacer algún trato.}
    {892}{}{Quizás. Oye, tenía algunas otras preguntas…}
    {893}{}{Entonces iré a verle. Nos vemos, Jesús.}


  1. 52. I'M LOOKING FOR A JOB . . . [BAD RESPONSE] (37, 38, 39, 48)
    {900}{}{No lo sé. No me pareces demasiado fuerte… quizá deberías intentarlo en algún otro lugar, amiga.}
    {901}{}{No... mi mente está en blanco. Nuestra familia no está contratando, y las demás familias te matarían en vez de escucharte. Mala
    suerte, amiga.}
    {902}{}{No... no sé de ningún lugar en el que contraten. Deberías intentarlo con algún chulo, QUIZÁ ganes algo de dinero alquilando tu
    trasero, ¿me comprendes?}
    {903}{}{NOSOTROS estamos contratando, pero con un cuerpo como el tuyo, deberías intentarlo en Estudios Hermanos Corsican, calle arriba. (Sonríe de oreja a oreja). Pero si estás buscando
    unas fichas rápidas, mi dormitorio está en el piso de arriba...}
    {904}{}{De acuerdo entonces. Tenía algunas otras preguntas…}
    {905}{}{Eh, voy a pasar. Tenía algunas otras preguntas…}
    {906}{}{Preferiría que no, gracias. Aunque tenía que hacerte algunas preguntas más…}
    {907}{}{Oh, apuesto a que SERÍA rápido. No, gracias.}
    {908}{}{Entonces no importa. Gracias de todos modos.}
    {909}{}{No, gracias. Será mejor que me marche.}


  1. 53. CALM DOWN. I WAS JUST KIDDING (X)
    {920}{}{Oh, y eso lo arregla entonces, ¿eh? (Escupe a tus pies). Lárgate de aquí de una puta vez antes de que te haga pedazos.}
    {921}{}{Tan solo inténtalo y verás lo que sucede… PEQUEÑO Jesús.}
    {922}{}{Calma, Jesús… verás, tenía algunas otras preguntas…}
    {923}{}{Me marcho.}
    {924}{}{¿Escupes en mis zapatos? ¡Cabrón! Te voy a enseñar una lección de respeto, hijo puta.}


  1. 54. I WANNA DEAL WITH SLAVES (34)
    {930}{}{No, yo no… sube al piso de arriba y habla con mi papá. Él es con quien quieres hablar.}
    {931}{}{¿Y tú eres...?}
    {932}{}{De acuerdo entonces. Antes de irme, tenía unas preguntas…}
    {933}{}{Gracias.}


  1. 55. YOU'RE A REAL HUMANITARIAN/STANDARD BAD RESPONSE? (39, 46, 57, 62, 65)
    {940}{}{Que te JODAN. Sal de mi casino antes de que talle mis iniciales en tu cadáver.}
    {942}{}{No me amenaces, Jesús.}
    {943}{}{Espera: tenía algunas preguntas más…}
    {944}{}{Cálmate, Jesús. Ya me voy.}


  1. 56. WHAT ABOUT RICHARD? (36, 37, 38)
    {950}{}{¿El mierdecilla del hijo de Wright? ¡Ja! ¿Intentas colgarme ese marrón a mí? Mala suerte; no lamento la muerte de ese pequeño
    cabrón, pero yo NO tuve nada que ver con ello.}
    {951}{}{¿Ah, sí? Bueno, los Mordino son los mayores suministradores de Jet en Nuevo Reno. Lo que os convierte en los primeros que van
    a cargar con la culpa.}
    {952}{}{No te creo. Creo que TÚ fuiste el responsable. Tú, y el resto de los Mordino.}
    {953}{}{¿Quién supones que podría haberlo hecho?}
    {954}{}{Está bien… verás, tenía algunas otras preguntas…}
    {955}{}{De acuerdo. Sólo preguntaba.}


  1. 57. OH, YEAH? YOU'RE GONNA TAKE THE BLAME (56)
    {965}{}{(Entorna los ojos). Oye, yo no he tenido NADA que ver con la muerte de ese chico. No sé qué es lo que has oído, pero si yo hubiera matado
    al chico, lo habría hecho pedazos, no empapado en Jet, ¿vale?}
    {966}{}{Sí, ¿y qué si cargamos con la culpa? No significa que lo HICIÉRAMOS. El mierdecilla tomó demasiado. No lamento su muerte. Y
    si el viejo Wright empieza a tocar las pelotas, lo enterraremos justo al lado de su hijo drogadicto.}
    {967}{}{Eres todo humanidad, Jesús.}
    {968}{}{Esa es una GRAN actitud, Jesús.}
    {969}{}{¿Sabes quién le vendió a Richard el Jet que lo mató?}
    {970}{}{Bueno, desde luego eso me despeja todas las dudas. Tengo algunas preguntas más…}
    {971}{}{Gracias por la información, Jesús. Has resultado muy útil.}


  1. 58. ANY IDEA WHO MIGHT'VE SOLD IT TO HIM (56, 57)
    {980}{}{Sí, Renesco… el "Astronauta". Vende tanto Jet, que podría ponerte en órbita lunar. Está por la parte oeste, en territorio
    Salvatore. No le gustan nada los Wright, y sus drogas no son PURAS, ¿sabes por dónde voy?}
    {981}{}{No puede ser el único traficante en una ciudad de este tamaño.}
    {982}{}{En la parte oeste, ¿eh? Me pasaré por allí. Pero tengo algunas otras preguntas…}
    {983}{}{De acuerdo. Lo comprobaré. Gracias, Jesús.}


  1. 59. IS HE THE ONLY DEALER IN TOWN? (58)
    {990}{}{No, hay otros, pero Renesco es quien lo hizo.}
    {991}{}{¿Qué te lleva a decir eso?}
    {992}{}{¿Quiénes son los otros traficantes?}
    {993}{}{Sí, ya dijiste eso. Verás, tenía algunas otras preguntas…}
    {994}{}{Está bien, Jesús. Gracias por la información.}


  1. 60. WHAT MAKES YOU SAY THAT? (59, 61)
    {1000}{}{PORQUE es un blanquito medio ciego con una veta mezquina de una milla de anchura que vende MALA MIERDA, esa es la puta razón. Ve a verlo,
    comprueba lo que dice sobre el hijo de Wright, y ENTONCES verás que tengo razón.}
    {1001}{}{¿Qué otros traficantes hay?}
    {1002}{}{Puede que lo haga. Oye, tengo más preguntas…}
    {1003}{}{Está bien, Jesús. Iré a comprobar lo de ese tal Renesco.}


  1. 61. WHAT OTHER DEALERS ARE THERE? (59, 60)
    {1010}{}{Está Jules, en la entrada a la ciudad, que comercia en su mayor parte con los recién llegados… está Jeta Jimmy J, por la calle Segunda y cerca del gimnasio… no
    puedes equivocarte con ese imbécil porque se cortó la cara tras un cuelgue de Jet… tanto que toda su cara está llena de cicatrices.}
    {1011}{}{He oído que tú también vendes drogas, Jesús. ¿Cómo es que TU nombre no está en esa lista?}
    {1012}{}{¿Qué te hace pensar que Renesco es el responsable?}
    {1013}{}{Interesante. Tengo algunas otras preguntas…}
    {1014}{}{Renesco, Jules y Jeta Jimmy J. Lo tengo. Gracias por la información.}


  1. 62. HOW COME YOUR NAME AIN'T COME UP? (61)
    {1020}{}{PORQUE, hijo puta, yo NO soy un traficante. }
    {1021}{}{PORQUE YO NO soy un traficante, ZORRA. }
    {1022}{}{Puede que venda Jet en ocasiones, pero yo soy Pequeño Jesús MORDINO, no un descerebrado camello de Jet que provoca adicción a diez
    clientes por día sólo para ganar lo suficiente como para comer. Así que QUE TE JODAN.}
    {1023}{}{Será mejor que vigiles tu boca conmigo, Jesús.}
    {1024}{}{Tranquilo, que sólo era curiosidad… oye, tengo algunas otras preguntas…}
    {1025}{}{Está bien. Gracias por la información.}


  1. 63. GOT A KNIFE (WTG)
    {1030}{}{(Pequeño Jesús mira el cuchillo de tu mano, y menea la cabeza). }
    {1031}{}{(El hombre mira el cuchillo de tu mano, y menea la cabeza). }
    {1032}{}{*Bah*. ¿No sabes SOSTENER un cuchillo, amigo? }
    {1033}{}{*Bah*. ¿No sabes SOSTENER un cuchillo, chica? }
    {1034}{}{Mira, así… (ajusta tu sujeción). Necesitas algo de entrenamiento.}
    {1035}{}{(Miras el cuchillo. Miras el hombre feo. Miras el cuchillo). Tocas a }
    {1036}{}{Kagagoogoo}
    {1038}{}{¿En serio? ¿Puedes enseñarme?}
    {1040}{}{En realidad, tenía algunas preguntas para ti, Jesús…}
    {1041}{}{Tal vez en algún otro momento, gracias.}


  1. 64. CAN YOU TEACH ME? (37, 63)
    {1050}{}{Hmmmmm...}
    {1051}{}{No sé, amigo… quiero decir, no tengo tanto tiempo libre y la lucha a cuchillo es un ARTE, ¿entiendes?}
    {1052}{}{No sé, chica… quiero decir, no tengo tanto tiempo libre y la lucha a cuchillo es un ARTE, ¿entiendes?}
    {1053}{}{No sé, chica… quiero decir, PODRÍA estar dispuesto a hacer una excepción con una mujer como tú, pero no tengo
    tanto tiempo libre… y la lucha a cuchillo es un ARTE, ¿entiendes?}
    {1054}{}{Te daré cien fichas.}
    {1055}{}{Te daré doscientas fichas.}
    {1056}{}{Mi forma de amar también es un arte. ¿Intercambiamos estilos?}
    {1058}{}{En realidad, tenía algunas preguntas…}
    {1059}{}{En algún otro momento, entonces… cuando tenga fichas suficientes para hacerte cambiar de opinión.}
    {1060}{}{Tal vez en algún otro momento entonces, gracias.}


  1. 65. CAN YOU TEACH ME? (63)
    {1070}{}{Hmmmmm. 200 y tenemos un trato.}
    {1071}{}{Pues... estaba pensando en OTRA cosa, ¿entiendes? (Su mirada recorre todo tu cuerpo, y se relame sus labios agrietados).}
    {1072}{}{Dime que te refieres a 200 fichas. POR FAVOR, dime que te refieres a 200 fichas.}
    {1073}{}{Oh, ¿estabas pensando en sexo? Bien, sigue pensando, porque eso no va a ocurrir.}
    {1074}{}{Eh, Vale. Hagámoslo. Lo que sea por ganar práctica con el cuchillo.}
    {1075}{}{Está bien. Aquí está el dinero.}
    {1076}{}{No importa. Eh, ¿quién eres tú, por cierto?}
    {1077}{}{Olvídalo. Tenía algunas otras preguntas…}
    {1079}{}{Tal vez en algún otro momento, gracias. REALMENTE tengo que irme.}


  1. 66. CAN YOU TEACH ME? (65)
    {1090}{}{Hmmmm... está bien, sí, lo haré. Parece que es posible que tengas cojones para ello. Ahora fíjate, lo primero que
    tienes que hacer es…}
    {1091}{}{Hmmmm... está bien, sí, lo haré. Parece que es posible que tengas cojones para ello… sin ánimo de ofender. Ahora fíjate, lo primero
    que tienes que hacer es…}
    {1092}{}{(Sonríe, mostrando los restos podridos de sus dientes). Está bien, sí, lo haré. ¿Tienes tiempo AHORA mismo, chica?
    Entonces vayamos al grano…}
    {1093}{}{Muy bien...}


  1. post-knife training
    {2000}{}{Pequeño Jesús te ha mostrado algunos despiadados trucos de lucha a cuchillo. Te has vuelto más hábil con los cuchillos.}
    {2001}{}{A costa de tu dignidad, te has vuelto más hábil con los cuchillos. También necesitas desesperadamente una ducha.}


  1. END LINES
    {5200}{}{! ¡Qué manera de patearle el culo al Enclave!}
    {5201}{}{, qué forma de enseñarles a esos tontos del culo del Enclave como hacemos las cosas en la CIUDAD.}
    {5230}{}{.}
    {5240}{}{? Los Mordino están orgullosos.}
    {5251}{}{! Que pasa?}
    {5253}{}{?}
    {5254}{}{. ¿Dónde has estado?}
    {5255}{}{.}
    {5256}{}{?}
    {5257}{}{. ¿Estás con nosotros?}
    {5271}{}{. Piérdete, anda, por la cuenta que te trae.}
    {5273}{}{ nos jode, y serás pasto de los gusanos. ¡Lárgate de aquí!}
    {5276}{}{? acaba de besarme el culo. Y ahora es mejor que tú también desaparezcas.}
    {5280}{}{, será mejor que te vayas.}
    {5320}{}{? Con ese gancho de derecha que tienes, deberías caminar con la cabeza alta.}
    {5340}{}{? Eres despiadada. Sabes MOVERTE, muchacha.}
    {5343}{}{.}
    {5344}{}{. Si la otras Familias te ven llegar, desaparecerán en un segundo.}
    {5346}{}{. Te estabas *cargando* a ese tipo.}
    {5347}{}{?}
    {5380}{}{? Vamos, camina con la cabeza alta.}
    {5401}{}{! Que pasa? ¿Me vas a ayudar con lo de los Hermanos, o qué?}
    {5402}{}{, taquilla!}
    {5404}{}{… venga. *Puedo* hacerlo.}
    {5542}{}{! ¡El viejo y buen luchador! ¡Amigo, eres bueno!}
    {5543}{}{! ¡La peligrosa muchacha luchadora! ¡Eres buena, chica!}
    {5560}{}{? }
    # these three are related
    {6035}{}{es la mano no TOCAR A }
    {7035}{}{es la mano de }
    {8035}{}{ NO GUSTA.}

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar